Tá lá, no No Mínimo (“A Palavra É”, do Ségio Rodrigues):
Televizaun
27.06.2005 | É curiosa a semelhança entre algumas deformações presentes naquilo que se costuma chamar de “linguagem da internet” – e que na verdade não é linguagem nenhuma, mas apenas uma notação diferente para o velho português de sempre, uma simples brincadeira ortográfica – e certos modos de escrever consagrados em Timor Leste.
“Televizaun” é um dos “regionalismos” timorenses registrados pelo Houaiss que não fariam feio num bate-papo entre internautas crentes de que estão implodindo o idioma de seus pais e professores – uma ilusão ingênua que muita gente boa, sem querer, reforça e amplifica, ao reagir de forma alarmista a um modismo inócuo. Outros casos em que Timor Leste, apesar de todo o seu atraso econômico e social, demonstra estar na vanguarda dessa tendência: kuidadu, feriadu, tentasaun, paun.
Quem diria! O Miguxês*, na verdade, é Timorês.
-Monix-
* Miguxês=dialeto conhecido principalmente em sua forma escrita, utilizado basicamente pelas miguxaaaaaas :-)
Gostar disto:
Gosto Carregando...
Filed under: Casa da palavra | Leave a comment »