By the foot of the letter

O Millôr Fernandes tem um livro muito engraçado, The Cow Went to The Swamp, em que ele compila uma série de versões para o inglês para expressões comuns em português, só que ao pé da letra.

De uns anos para cá, as traduções dos títulos de filmes aqui no Brasil estão merecendo entrar para essa antologia. (Antigamente o pessoal era bem mais criativo, como já escrevi no blogue antigo.)

Vão dizer que não? Vejam se a tradução do novo filme do Tarantino não ficou muito mais coloquial, muito mais adequada ao nosso idioma, da forma como foi feita por nossos “irmãos” portugueses:

sacanas-sem-lei

-Monix-

%d bloggers like this: